Ahora que he leído el artículo “Entre la Guerra de Castas y
la Ladinización,” entiendo que el término ‘latino’ es más complicado y cargado
de implicaciones que yo creí anteriormente. En mi mente, la palabra tenía una imagen de la
unidad y era una celebración de la herencia común de Latinoamérica. Mientras
que esta connotación puede que sea verdad hoy en día, es obvio que en el pasado
‘latino’ era usado a simplificar y borrar la identidad y cultura que los grupos
diferentes tenían, y también los fuerza a aceptar la realidad nueva. Los intelectuales
recolocaban la identidad vieja con alguna más simple fácil a controlar y
manejar. En mi mente, es similar al uso de la palabra ‘mestizo’ hoy en día además
del uso posible del término ‘hispánico’ en el censo de los Estado Unidos: lo ignora
y simplifica la verdad.
Otra similitud entre los
E.E.U.U. y los países de Centroamérica es
el uso de héroes indígenas en las leyendas del país. Mientras que los héroes indígenas
de los E.E.U.U. no son tan importantes como Atlacatl y Lempira en El Salvador y
Honduras respectivamente, pero están allí: los Pilgrims con el Wampanoag en el
Día de Gracias, Pocahontas, Crazy Horse, Geronimo. También están usado en la
misma manera- construyen la identidad nacional, pero los indígenas de hoy están
ignorado, sale a morir en sus reservaciones. Honramos la herencia, pero
olvidamos el hombre o mujer que está respirando hoy. La injusticia es la misma, pero es más fácil a mostrar los problemas de nuestro
vecino que los que tenemos aquí. En el fin, los mismos estereotípicos están presentes.
No comments:
Post a Comment